Navigation auf uzh.ch
The Department of Computational Linguistics develops and evaluates Machine Translation systems for the media industry. In cooperation with a large Scandinavian subtitling company we have developed translation systems for English --> Swedish and Swedish --> Danish and Norwegian. The development benefited from the closeness of the Scandinavian languages, from the subtitle time codes for automatic alignment, and from large amounts of human-translated subtitles (more than 50 million words per language). All systems are in practical use and translate large volumes of subtitles every day.
Currently we are working on more subtitle translation systems for more language pairs. The challenge lies in maintaining a high translation quality even if the languages are typologically further apart and even if we have less training material.
Through TextShuttle we participate in the EU project SUMAT: An Online Service for SUbtitling by MAchine Translation (2011-2014), project webpage