Navigation auf uzh.ch

Suche

Romanisches Seminar

Federico Novello

Federico Novello

  • Doctorant en Littérature Française du Moyen Âge (Prof. Dr. Richard Trachsler) - Projet: «Le versioni galloromanze della Visio Pauli: studio della tradizione e indagini ecdotiche sul corpus testuale»

Le versioni galloromanze della Visio Pauli: studio della tradizione e indagini ecdotiche sul corpus testuale.

Mon projet est consacré à l’étude de la tradition gallo-romane de la Descente de saint Paul aux enfers, mieux connue sous son titre latin Visio sancti Pauli.
L'étude philologique de la tradition a pour objet un corpus d'une douzaine de textes couvrant plusieurs régions de la Gallo-romania médiévale: la France continentale, l'Angleterre, l'Occitanie et l'Outre-mer. Il s'agira d'identifier les éventuelles relations internes à la tradition gallo-romane et de fournir une nouvelle édition d'un corpus de textes choisis, ainsi que d'identifier la fortune littéraire de cette tradition dans la littérature française et occitane médiévales.

Profile: Federico Novello est doctorant à l'Université de Sienne - Universität Zürich, avec un thèse en co-tutelle co-dirigée par Roberto Tagliani (Università degli Studi di Milano) et Richard Trachsler (Universität Zürich). En 2022, il a obtenu son diplômé de master à l'Université de Milan avec une thèse sur le lexique de l'obscène dans les fabliaux. Il est membre de la Società Italiana di Filologia Romanza (SIFR) et de la section italienne de la Société Internationale Arthurienne (SIA).
Jusqu'à présent, son activité de recherche s'est concentrée sur l'étude de la tradition des textes narratifs courts, en particulier de textes didactiques et comiques (fabliaux, littérature zoologique, vision de l’au-delà), des domaines français et occitan et sur la littérature arthurienne. Parallèlement, il a cultivé son intérêt pour la lexicographie et l'étymologie en participant à des stages de formation, en tant que rédacteur et réviseur, au Lessico Etimologico Italiano – LEI (où il a également collaboré à la numérisation et à la rétro-numérisation du dictionnaire) et à l’Opera del Vocabolario Italiano – OVI.